Textes:
1) Budig-Markin et Gaasch. Diversité: La nouvelle francophone à travers le monde. Boston: Houghton Mcloughlin, 1995.
2) Lefevere, André. Translating Literature. Practice and Theory in a Comparative Literature Context. N.Y.: Modern Language Association, 1992.
3) Selden, Raman. A Reader's Guide to Contemporary Literary Theory. University Press of Kentucky, 1985.
But du cours:
Nous ferons trois ateliers 1) de traduction, 2) d'analyse littéraire ou stylistique, et 3) d'études culturelles, chacun comportant environ 5 semaines de travail. A la fin, vous mettrez le travail individuel des 3 ateliers (travail sur votre texte choisi) dans un dossier professionnel, avec CV (en anglais ou en français), un paragraphe d'introduction et sommaire (list of contents), bibliographie et adresse de la page du Web. Nous construirons une page sur le Web qui sera représentatif du travail de ce cours.
Finalement, afin de vous faire un contact professionnel, vous choisirez un "mentor", un(e) ancien(ne) étudiant(e) en français, avec qui vous discuterez votre travail et le sien. Je vous demande de vous mettre en contact au moins 3 fois pendant le cours, pour discuter. Vous pouvez vous rencontrer en personne, parler au téléphone ou faire un échange de correspondance par courrier normal ou électronique. Nous inviterons les "mentors" pour une réception lors de votre présentation culturelle en anglais. Je vous encourage d'utiliser le français avec votre mentor le plus possible.
Description des ateliers:
1) Atelier de traduction (français/anglais)
a) Exercices de traduction et d'interprétation en classe et à préparer (livre Diversité et autres textes).
b) Discussion des concepts associés à la traduction littéraire (livre de Lefevere).
c) Travail individuel: Traduction d'un texte au choix, du français en anglais (pas encore traduit).
(de Diversité ou un autre texte):
A mettre dans le dossier final, avec une copie de l'original, et à partager avec la classe (extrait).
d) Extrait de votre traduction, et courte présentation écrite de l'auteur, sur notre page du Web.
FR480: Syllabus (2)
2) Atelier d'analyse littéraire et stylistique
a) Lectures et discussion des nouvelles, du livre Diversité.
b) Lectures et discussion du livre Contemporary Theory (applications aux nouvelles). Visite de Prof. Phil Simmons (introduction aux théories littéraires).
c) Travail individuel: Analyse littéraire/stylistique d'une nouvelle ou autre texte au choix, traduit pour 1c. (voir au-dessus). A mettre dans le dossier final et à présenter à la classe.
d) 2-4 paragraphes: Résumé de l'importance de ce texte, commentaires sur la forme et le fond, pour la page du Web.
3) Atelier d'études culturelles
a) Lectures et discussion des cultures francophones du livre Diversité.
b) Films, sites du Web, speakers invités, articles à lire sur les cultures choisies.
c) Travail individuel: Etude culturelle en rapport avec le texte choisi pour la traduction et l'analyse.
A mettre dans le dossier final en français; à présenter dans un forum public en anglais.
d) 2-4 paragraphes, résumé culturel, rapportant au texte et à l'auteur sur la page du Web.
Note du cours: 1000 pts.
1) Assistance, participation, préparation quotidiennes: 165 pts. (27 séances du cours X 6 pts. par séance, plus 3 pts. pour le dernier cours--présentation).
2) -Traduction: Texte écrit: 100 pts. (à réviser pour le dossier final)-
Présentation d'un extrait en classe: 65 pts.
3) -Analyse Littéraire/Stylistique: 100 pts. (à réviser pour le dossier final)-
Présentation en classe: 65 pts.
4) -Etude culturelle, texte en français: 100 pts. (à réviser pour le dossier final)-
Présentation en un forum public en anglais: 65 pts.
5) -Site du Web: Contribution à la page du cours, description de l'auteur et de sa culture, extrait de votre traduction et description des éléments de la forme et du fond (petite analyse) : 100 pts.
6) -Dossier final: 240 pts. -
Ecrivez un paragraphe d'introduction au dossier plus un sommaire de son contenu et attachez en appendice une bibliographie compréhensive des oeuvres consultées: 50 pts. -
Mettez-y votre traduction révisée et une copie du texte original avec la source du texte: 50 pts.-
Incluez votre analyse textuelle révisée: 50 pts., et votre étude culturelle en français révisée: 50 pts., et un CV mis au jour en français ou en anglais, avec l'adresse du site du Web et une photocopie de votre page si vous voulez: 40 pts. -
(Faites une copie du dossier pour vous-même, à présenter à un futur employeur, lors d'une interview, si vous voulez).
FR480: Syllabus (3)
Programme:
Atelier I: La Traduction
Semaine 1: 16 janvier; Introduction au cours, traduction
Semaine 2: 20 janvier; A lire: Trans. Lit. (Preface, pp. 3-4), Ch. 1 (6-14); Diversité "Une lettre" (la France)
23 janvier; Trans. Lit. Ch. 2 (16-37); Textes de Belgique (à distribuer)
Semaine 3: 27 janvier; Trans. Lit., Ch. 2 (37-62); Diversite, "La Virago" (la Martinique)
30 janvier; Trans. Lit., Ch. 2 (63-83); Diversité, "Bonjour Maman!..." (Haïti)
Semaine 4: 3 février; Jeu d'interprétation en classe. Lire: Diversité, "La Noire de..."(Sénégal)
6 fév.; Trans.Lit., Ch. 3 (97-111); Diversité, "L'Ombre et l'Absent" (Viêt-Nam)
Semaine 5: 10 fév.; Trans. Lit., Ch. 4; Diversité, "L'Eté des Indiens" (Nouvelle-Ecosse)
13 février; Traduction individuelle: Présentation d'un extrait en classe: 65 pts.(15-17 minutes)
Atelier II: L'Analyse littéraire et stylistique
Semaine 6: 17 février; Traduction individuelle à rendre: 100 pts.
Travail sur la page du Web: Extrait de la traduction (100 pts. à la fin du cours)
20 février; Intro. et Ch. 1, Cont.Lit.Theory, (Russian Formalists); 1 texte belge
Semaine 7: 24 février; Ch. 2, Cont. Lit. Theory (Marxist Theory)
27 février; Ch. 3, Cont. Lit. Theory (Structuralists)
Semaine 8: 3 mars; Visite du professeur Simmons?
6 mars; Ch. 4, Cont. Lit. Theory (Post-Structuralists)
Semaine 9: Congé!
Semaine 10: 17 mars; Ch. 5, Cont. Lit. Theory (Reader-Oriented Theories)
20 mars; Ch. 6, Cont. Lit. Theory (Fem. Crit.); Diversité, "Il n'y a pas d'exil"
Semaine 11: 24 mars; Rendez-vous individuels pour discuter votre analyse
27 mars: Analyse littéraire/stylistique individuelle à présenter en classe: 65 pts. (15-17 minutes)
Atelier III: Etudes culturelles
Semaine 12: 31 mars; Analyse littéraire/stylistique individuelle à rendre: 100 pts.
En classe: Travail sur la page du Web (100 pts.à la fin du cours)
3 avril; la France; les actualités à discuter
Semaine 13: 7 avril; la Belgique; visite du Consul Général de Belgique?
10 avril; le Québec, la Nouvelle-Ecosse (l'Acadie); vidéo
Semaine 14: 14 avril; le Haïti, la Martinique, la Guadeloupe (les Iles Caraïbes); visite?
17 avril; le Sénégal, le Congo, le Zaïre (l'Afrique Centrale et de l'Ouest); vidéo
Semaine 15: 21 avril; l'Algérie, le Maroc (l'Afrique du Nord); vidéo ou musique
24 avril; Evaluation du cours; Etude culturelle en français à rendre: 100 pts.Travail sur la page du Web (100 pts. pour tout).
Semaine 16: 28 avril; Présentation d'étude culturelle en anglais, réception avec les "mentors" (le soir au CC7?): 65 pts. Aussi, démonstration du site du Web. (Et/ou participation au forum organisé par LFC). A déterminer.
FINAL: Dossier final à me rendre: Jeudi, le 1er mai, entre 13h30 et 16h30, au coffeehouse: 240 pts. Voir la description, page 2.